Prin anvergura si profesionalism, traducerea comentata a Noului Testament propusa de Cristian Badilita, specialist al crestinismului timpuriu, este o realizare unica in peisajul teologic si cultural romanesc. S-a urmat cu fidelitate editia stabilita de Nestle-Aland, adusa la zi de cei mai reputati savanti internationali. Traducerea imbina criteriul fidelitatii cu eleganta stilistica. Textul original poate fi consultat „in oglinda”. Amplul comentariu discuta variantele de manuscrise, oferind, de asemenea, toate informatiile necesare de ordin filologic, istoric si teologic. El nu inhiba, ci lamureste; nu sperie ci stimuleaza. O sectiune speciala este dedicata comentariilor Parintilor Bisericii, punti de legatura intre autorii textelor Noului Testament, pe de o parte, si exegeza, liturghie, spiritualitate, pe de alta parte.
„Evanghelia dupa Ioan a fost numita, inca din Antichitate, «evanghelia spirituala».
Ea propune o «hristologie inalta» si reprezinta una din cartile cele mai iubite in lumea ortodoxa.” - Cristian Badilita
La linkul de mai jos puteti viziona inregistrari realizate la lansarea primei editii a lucrarii, inclusiv pasaje din Evanghelia dupa Ioan in interpretarea lui Victor Rebengiuc
https://www.youtube.com/results?search_query=evanghelia+dupa+ioan+rebengiuc
Harta site