Traducere din limba engleză de Felicia Furdui.
Jurnalul este alcătuit sub forma unui compediu de mini-eseuri pe teme extrem de variate, precum: Liturghia, cultura modernă, literatura rusă, comunitatea emigranţilor ruşi, familie, slujbele şi Liturghiile anului bisericesc, sărbătoarea lui Lazăr şi a Floriilor, Buna Vestire, Acatistul Maicii Domnului, copilăria petrecută în Paris şi profesorii de acolo, verile petrecute în Labelle şi frumuseţea de zi cu zi a naturii. Din punct de vedere lingvistic, jurnalul este caracterizat de întrepătrunderea a trei teme: legătura permanentă a părintelui Alexander cu cultura rusească, experienţele sale din Franţa şi studierea literaturii franceze, cât şi viaţa sa în America.
Preot Alexander Schmemann
Harta site