Text critic grec stabilit de Marcel Pirard, Universite de Louvain
Introducere, traducere, note si comentarii de Ieromonah Agapie Corbu
Cartea este un eveniment editorial din toate punctele de vedere. Condiţiile grafice sunt de excepţie, susţinând deplin o carte de care nu te mai desparţi.
Textul grec, care l-a făcut cunoscut pe Isaac în lumea întreagă, este cel editat de Mănăstirea Iviron din Muntele Athos, în formă critică, dar nu limitat la manuscrisele greceşti, ci confruntat şi cu originalul siriac.
Traducerea românească este o versiune nouă, confruntată, de câte ori a fost nevoie, cu originalul siriac şi însoţită de note ample şi numeroase care lămuresc pasajele obscure, explicând adeseori termenul original şi contextul său. În Studiul introductiv sunt prezentate viaţa şi scrierile Sfântului Isaac, precum şi arcanele prin care a trecut textul grec până la forma lui de astăzi.
De asemenea, ca noutate absolută, sunt prezentaţi pe larg principalii termeni filocalici utilizaţi de Sfântul Isaac, în ambientul lor siriac.
Putem spune că prin volumul de faţă Sfântul Isaac Sirul, cel mai cunoscut şi mai tradus autor filocalic, devine accesibil cititorului modern într-o traducere de secol XXI, secondată de explicaţii care fac textul transparent şi capabil să mijlocească lumina pe care Sfântul a vrut să ne-o împărtăşească.
Harta site